Il clima della Svizzera
Par rapport au dernier tiers du 19e siècle (1864–1900) jusqu'en 2017, la température moyenne en Suisse a augmenté d'environ 2,1 degrés Celsius (en supposant que la tendance des 30 dernières années se poursuive). Le climat futur de la Suisse subira d’une part l’influence de tendances régionales et mondiales ; d’autre part, des facteurs locaux joueront un rôle éminent en raison de la complexité de la topographie.
Modèles climatiques montrent que les températures devraient augmenter de façon significative dans l’ensemble de la Suisse au cours du XXIe siècle. Conjointement à ces changements, il faut compter avec des périodes chaudes et des vagues de chaleur estivales plus intenses et de plus longue durée, tandis que le nombre de journées et de nuits froides en hiver devrait diminuer.
Ils projettent aussi une baisse des précipitations moyennes en été dans l’ensemble de la Suisse et leur hausse pendant les autres saisons dans certaines parties du pays ; toutefois, des fluctuations naturelles à court et moyen terme se superposeront à ces tendances et prédomineront pendant quelques décennies. Le changement climatiques dépendra de combien et à quelle vitesse les émissions de gaz à effet de serre peuvent être réduites.
(Source : Coup de projecteur sur le climat suisse 2016)
Schon wieder Rekordwärme: Das Jahr 2020 war ebenso warm wie das bisherige Rekordjahr 2018. Nach einem rekordwarmen Winter folgte der drittwärmste Frühling mit einer anhaltenden Trockenperiode. Der Sommer brachte zwei moderate Hitzewellen. Im August und im Oktober fielen auf der Alpensüdseite und in angrenzenden Gebieten massive Niederschläge. Kräftige Neuschneefälle lieferten Anfang Dezember in vielen Gebieten der Alpen überdurchschnittliche Schneehöhen.
Immagine: Michael KoppDas Jahr 2020 könnte in der Schweiz zu den drei wärmsten Jahren seit Messbeginn 1864 gehören. Das zeigen die aktuellen Berechnungen von MeteoSchweiz. Damit setzt das Jahr 2020 den starken Temperaturanstieg der letzten Jahre fort. Die sechs wärmsten Jahre in der 157-jährigen Messreihe wurden alle nach 2010 gemessen.
Immagine: Michael KoppBon nombre d’entre nous se souviennent encore de la chaleur et de la sécheresse de l’été 2018 : ruisseaux à sec, températures records des cours d’eau, surmortalité piscicole, interruption de la navigation sur le Rhin et problèmes d’irrigation dans l’agriculture. Doit-on s’attendre à ce que dorénavant les étés ressemblent à celui-ci ? L’eau viendra-t-elle à manquer en Suisse ? Notre pays risque-t-il de se transformer en zone aride ?
Immagine: BAFUAvec un dépassement de la norme 1981-2010 de 1 °C, l’été 2020 est l’un des dix étés les plus chauds depuis le début des mesures il y a 155 ans. Après un début d’été avec des températures dans la moyenne, de fortes chaleurs se sont produites au cours de la première quinzaine d’août. Des précipitations moyennes ou excédentaires ont été principalement enregistrées sur la partie centrale et orientale des versants nord des Alpes, ainsi que sur une partie du Valais. La plupart des régions du pays ont connu un ensoleillement estival supérieur à la moyenne.
Selon les données du service européen Copernicus, les températures en juin 2020 ont été supérieures de 0,53 °C à la moyenne de la période 1981-2010, ce qui fait de ce mois juin le plus chaud jamais enregistré dans le monde, à égalité avec juin 2019. La Sibérie orientale a enregistré des températures largement au-dessus de la moyenne. En Europe, les températures ont été nettement supérieures à la moyenne dans le nord, mais inférieures à la moyenne dans le sud. L’ensemble de l’Europe a connu son deuxième mois le plus chaud depuis le début des mesures en 1979.
Au cours de ces dernières décennies, le pergélisol en Suisse s’est fortement réchauffé, de nombreux signes de dégradation ont été observés et la plupart des glaciers rocheux sont nettement plus rapides. C’est ce que montrent les mesures à long terme du réseau suisse d’observation du pergélisol PERMOS. Fondé en l’an 2000, PERMOS fut le premier réseau national d’étude de l’évolution du pergélisol au monde. Il est aujourd’hui un membre reconnu de la communauté internationale et compte la plus importante collection de données sur le pergélisol de montagne, dont la plus longue série chronologique couvrant une période de plus de 30 ans.
Eines der deutlichsten Signale der Klimaänderung ist die stetige Erwärmung. Für alle massiv spürbar wird dies vor allem im Sommer mit der zunehmenden Anzahl von Hitzetagen und den immer häufigeren Hitzewellen. Die zunehmende Sommerhitze betrifft nicht nur die Schweiz, sondern ganz Europa. Eine gemeinsame Mitteilung von MeteoSchweiz, dem Deutschen Wetterdienst und der Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik von Österreich.
La temperatura media nazionale del mese di giugno è risultata nella norma 1981 - 2010. I primi venti giorni del mese sono stati freschi e per molte località molto più piovosi del normale. A livello regionale si sono verificate forti differenze negli accumuli di precipitazione.
Le mois de mai a été 1 °C plus doux que la norme 1981-2010 en moyenne nationale. Les précipitations se sont montrées déficitaires dans la plupart des régions. En plaine des deux côtés des Alpes, il s’agit du cinquième mois consécutif avec une durée d'ensoleillement bien supérieure à la moyenne. Dans ces régions, la durée d'ensoleillement de janvier à mai est à un niveau record. Ce mois de mai clôture le troisième printemps météorologique le plus chaud en Suisse depuis le début des mesures en 1864.
Der Mai wird bis zum Monatsende mit einem Plus von über 1 °C deutlich über die Norm 1981−2010 steigen. Damit ist er in der Schweiz der zwölfte Monat in Folge, der milder als die Norm 1981−2010 ausfällt, eine neue Rekordserie. Mit dem milden Mai 2020 blickt die Schweiz zudem auf die wärmste 12-Monatsperiode seit Messbeginn zurück.
Da circa 40 giorni non piove in modo esteso su tutta la Svizzera. Una mancanza di precipitazioni così marcata durante i mesi di marzo e di aprile si è verificata molto raramente negli ultimi 150 anni. Tuttavia a sud delle Alpi anche i mesi di gennaio e di febbraio erano risultati particolarmente secchi e da inizio anno manca all’appello la precipitazione di quasi tre mesi. In questo blog facciamo il punto sulla siccità persistente che stiamo vivendo.
Dopo un autunno con precipitazioni abbondanti sul versante sudalpino, l’inverno ci ha riservato poca neve e i primi mesi del 2020 sono stati caratterizzati da scarse precipitazioni. Cosa ci indicano i modelli a lunga scadenza e quelli stagionali per i prossimi mesi? E quali sono le possibili conseguenze in caso di una primavera siccitosa?
Mars 2020 a été plus chaud de 0,68 degrés Celsius que la moyenne 1981-2010. En Europe, les températures ont été proches ou juste en dessous de la moyenne dans sa partie la plus occidentale, mais bien au-dessus de la moyenne autour de la mer Baltique et en Europe orientale.
Nel mese di marzo in Svizzera il tempo è stato caratterizzato da condizioni di alta pressione persistenti. Dapprima è affluita verso il nostro Paese aria mite di origine marittima, in seguito aria molto fredda di origine continentale. A livello nazionale la temperatura media del mese di marzo è stata di 0.8 gradi superiore alla norma 1981 – 2010 mentre le precipitazioni sono risultate inferiori alla norma. La durata del soleggiamento è stata invece nella norma, tranne a sud delle Alpi dove c’è stato meno sole del normale.
Das Klimabulletin gibt einen ausführlichen Überblick über den Witterungsverlauf im Jahr 2019.
Con il terzo mese di dicembre più caldo dall'inizio delle misure, la Svizzera ha vissuto un inizio d'inverno estremamente mite. Alcune vallate nordalpine interessate dal favonio hanno addirittura registrato il dicembre più mite dall'inizio delle misure. A livello regionale, le ore di favonio hanno raggiunto il secondo valore più alto di dicembre dall'inizio delle misure automatiche nel 1981. Per alcune località del versante sudalpino – invece – il mese è risultato il dicembre con le precipitazioni più copiose degli ultimi 50 anni.
Il en faut beaucoup pour geler le lac de Zurich. La dernière fois que cela s'est produit, c'était en 1963. Malgré un faible nombre de données à l'époque, de tels événements du passé peuvent maintenant être mieux décrits à l'aide de nouvelles cartes de température.
Mentre a sud delle Alpi si sono misurati quantitativi di neve localmente da record, al Nord il tempo non è risultato particolarmente dinamico. La persistenza della copertura nuvolosa ha inoltre portato a valori di soleggiamento estremamente bassi: il versante meridionale delle Alpi ha registrato uno dei mesi meno soleggiati dall’inizio delle misurazioni. Dal punto di vista delle temperature, il mese è stato leggermente più mite rispetto alla norma.
MeteoSchweiz zeigt Klimastreifen des vergangenen und zukünftigen Klimas für die Schweiz. Die Erwärmung des Klimasystems beschleunigt sich. Mit konsequentem Klimaschutz sind zwei Drittel der zukünftigen Erwärmung vermeidbar. Die Weichen für das zukünftige Klima werden in der nahen Zukunft gestellt.
Con un’anomalia di 1.5 °C rispetto alla norma 1981–2010, il 2018 è stato l’anno più caldo in Svizzera dall’inizio delle misurazioni nel 1864. Ad un mese di gennaio caratterizzato da caldo record a basse quote sono seguiti un febbraio molto freddo, specialmente nella seconda metà del mese e un marzo piuttosto fresco. Gennaio è stato anche molto ricco di precipitazioni e 95 stazioni di misura hanno misurato precipitazioni da record per questo mese; la neve è caduta in modo abbondante solamente in montagna e il pericolo di valanghe è stato per molte regioni delle Alpi da forte a molto forte. Il 3 gennaio la tempesta Burglind ha colpito la Svizzera e ha causato localmente danni importanti.
Die Temperaturen in der Schweiz sind in den letzten 155 Jahren deutlich angestiegen. MeteoSchweiz zeigt die Entwicklung der Schweizer Jahresmitteltemperatur als Animation in ihrem Blog.
Das Jahr 2017 war in der Schweiz 0.8 Grad milder als die Norm 1981–2010. Im landesweiten Mittel war es das sechstwärmste seit Messbeginn 1864. Nach einem ungewöhnlich kalten Januar erlebte die Schweiz den drittwämsten Frühling und den drittwärmsten Sommer seit Messbeginn 1864. Zur extremen Wärme gesellte sich einer der schneeärmsten Winter sowie eine extrem trockene Herbstmitte. Die Alpensüdseite registrierte das sonnigste Jahr in den über 50-jährigen homogenen Messreihen.
Wärme und Regenarmut ohne Ende, so präsentierte sich das Jahr 2018 in der Schweiz. Zehn von zwölf Monatstemperaturen lagen deutlich über der Norm, sechs davon im extremen Bereich. Die unendliche Wärme führte nicht nur zu einem neuen Jahresrekord, auch das Sommerhalbjahr war so warm wie noch nie seit Messbeginn 1864. Begleitet wurde die Rekordwärme von einer ungewöhnlichen monatelangen Regenarmut. In der Ostschweiz entwickelte sich das massive Regendefizit zu einem Jahrhundertereignis.
Il presente rapporto identifica i rischi e le opportunità legati ai cambiamenti climatici per la Svizzera e fissa le priorità da qui al 2060. A tal fine sono stati riuniti in una sintesi nazionale e completati con la partecipazione di numerosi esperti del mondo scientifico, dell’economia e dell’amministrazione i risultati di otto casi di studio regionali. Da un lato tali risultati servono a verificare e sviluppare ulteriormente la strategia di adattamento della Confederazione e dall’altro i Cantoni e le regioni possono utilizzarli, unitamente alla metodologia adottata, per elaborare la loro strategia e pianificare il loro adattamento.
Dalla metà del XX secolo, la superficie terrestre si sta riscaldando in modo importante. Il perché ci è noto: è soprattutto l’uomo, con l’emissione di gas a effetto serra, a modificare il bilancio energetico della Terra. La Svizzera sta reagendo ai cambiamenti climatici con una sensibilità superiore alla media. Per questo ha particolare interesse a che la comunità internazionale passi rapidamente e completamente a un’economia e a uno stile di vita neutrali in termini di CO2.
This European Environment Agency (EEA) report is an indicator-based assessment of past and projected climate change and its impacts on ecosystems and society. It also looks at society’s vulnerability to these impacts and at the development of adaptation policies and the underlying knowledge base. This report aims to support the implementation and review process of the 2013 EU Adaptation Strategy, which is foreseen for 2018, and the development of national and transnational adaptation strategies and plans.
Plus de 70 chercheurs ont travaillé ces dernières années avec ProClim – le Forum pour le climat et les changements globaux de l’Académie suisse des sciences naturelles (SCNAT) et avec soutien de l’Organe consultatif sur les changements climatiques OcCC et de l’Office fédéral de l'environnement OFEV à la compilation des résultats du rapport GIEC AR5. Ces informations ont été complétées avec des données scientifiques supplémentaires pertinentes pour la Suisse et publiées dans un nouveau rapport « Coup de projecteur sur le climat suisse. Etat des lieux et perspectives ».
This report of the United Nations Development Programme (UNDP) identifies the implications, opportunities and possible benefits of limiting global warming to 1.5 °C above pre-industrial levels.
The IPCC Climate Change 2014 Synthesis Report is based on the reports of the three Working Groups of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), including relevant Special Reports. It provides an integrated view of climate change as the final part of the IPCC’s Fifth Assessment Report (AR5).
Der soeben veröffentlichen Bericht «CH2014-Impacts» befasst sich mit den quantitativen Folgen des Klimawandels für die Schweiz. Er bestätigt bestehendes Wissen und liefert neue Erkenntnisse. Anpassung und Klimaschutz, so ein Fazit des Berichts, müssen Hand in Hand gehen. Wenn es gelingt, den Klimawandel zu begrenzen, lässt sich die Anpassung an seine Folgen erfolgreicher und kostengünstiger bewerkstelligen.
On 3rd February 2014, Switzerland handed in the sixth national communication for the attention of the UN Framework Convention on Climate Change. The report summarizes Switzerland’s climate policy up to the year 2020 and informs about the development of greenhouse gas emissions between 1990 and 2011. Furthermore, it presents the measures that have been taken to reduce emissions and shows the impacts of climate change. The report also informs about climate adaptation measures as well as Swiss contributions to climate change research.
Working Group I of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) has now finalised its full report Climate Change 2013: The Physical Science Basis. It is published online on Thursday 30 January 2014, together with the first- and second-order drafts, review comments on these drafts and the responses by author teams to these comments, as well as extensive additional material.
In recent years, Europe has suffered a rising number of extreme weather events - from unprecedented heat waves and droughts to record-breaking floods, wind storms and freezes.
The Global Climate 2001–2010 is a new WMO publication summarizing the state of the climate for the decade 2001–2010 and its assessment in the historical context. Climate assessment on the decadal timescale offers the necessary data and information to enable robust understanding of the varying and changing climate and places climate monitoring in an extended historical time frame, such as is not possible with the annual climate monitoring. It complements the annual WMO statements on the status of the global climate and the more comprehensive annual report State of the Climate. Among temperature, precipitation, sea level or cryosphere, it focuses on extreme events all over the world.
Le climat est en évolution constante. Les adaptations aux changements climatiques sont d'ores et déjà nécessaires en Suisse et deviendront de plus en plus cruciales à l'avenir. Pour pouvoir prendre des mesures d'adaptation ciblées, il est nécessaire de disposer de bases climatologiques. À la demande de l'Office fédéral de l'environnement OFEV, l'Office fédéral de météorologie et de climatologie MétéoSuisse a établi un aperçu régional des différents scénarios climatiques possibles jusqu'au milieu du siècle. La Suisse devrait, par exemple, connaître une hausse sensible du nombre de jours d'été, ainsi qu'une prolongation de la période de végétation. Les événements météorologiques extrêmes seront également concernés par ces changements. Les climatologues s'attendent ainsi à des vagues de chaleur plus fréquentes et à des périodes de sécheresse plus longues.
Le climat de la Terre se modifie et la Suisse est particulièrement touchée, c’est ce qu’attestent différents indicateurs environnementaux mis en lien avec le réchauffement climatique. Ce rapport illustre ainsi à l’aide de quelques exemples choisis l’évolution du climat et ses impacts sur la cryosphère, l’hydrosphère, la végétation, la santé, l’économie ou la société.
“Climate Change 2013: The Physical Science Basis” presents clear and robust conclusions in a global assessment of climate change science - not the least of which is that the science now shows with 95 percent certainty that human activity is the dominant cause of observed warming since the mid-20th century.
The report shows that global emissions of greenhouse gases have risen to unprecedented levels despite a growing number of policies to reduce climate change. Emissions grew more quickly between 2000 and 2010 than in each of the three previous decades.
This European Environment Agency (EEA) report presents information on past and projected climate change and related impacts in Europe, based on a range of indicators. The report also assesses the vulnerability of society, human health and ecosystems in Europe and identifies those regions in Europe most at risk from climate change. Furthermore, the report discusses the principle sources of uncertainty for the indicators and notes how monitoring and scenario development can improve our understanding of climate change, its impacts and related vulnerabilities.
Climate models play an important role in the discussion of anthropogenic climate change and with regard to mitigation and adaptation measures. They are the only way to estimate what the global climate may be like in thirty, fifty or a hundred years from now. But how dependable are they? Is it possible to verify model results by means of measurements? Why is it possible to make predictions for a period of a hundred years whereas it is not possible to predict the weather for the next two weeks? Some explanations for understanding climate models are compiled in this Climate Press.
En Suisse, il fera plus chaud et plus sec pendant l'été. Ces changements auront aussi une influence sur les événements extrêmes; on peut ainsi s'attendre à des vagues de chaleur plus longues et plus fréquentes et des périodes de sécheresse estivales plus longues. C'est ce que confirment les dernières connaissances scientifiques des climatologues suisses sous la direction de l'EPFZ et de MétéoSuisse.
Scepticism is the foundation of scientific work, because scientific findings must be verifiable. However, the scepticism of climate sceptics is problematic, because climate sceptics accept scientific evidence only selectively.
The carbon cycle is closely linked to the climate system and is influenced by the growing human population and associated demands for resources, especially for fossil-fuel energy and land. The rate of change in atmospheric CO2 reflects the balance between carbon emissions from human activities and the dynamics of a number of terrestrial and ocean processes that remove or emit CO2. The long-term evolution of this balance will largely determine the speed and magnitude of humaninduced climate change and the mitigation requirements to stabilize atmospheric CO2 concentrations at any given level.
90 % der weltweiten Naturkatastrophen der vergangenen 50 Jahre sind auf extreme Wetter- und Klimaereignisse zurückzuführen. Stürme, Überschwemmungen, Hitzewellen, Sandstürme, Wald- und Buschbrände sowie viele andere Naturgefahren bedrohen das Leben und die Lebensgrundlage von Millionen Menschen auf der ganzen Welt. Angesichts des Klimawandels dürften diese Gefahren noch zunehmen, denn laut Klimamodellen ist damit zu rechnen, dass Häufigkeit und Intensität von Extremereignissen in Zukunft weiter steigen.
Drawing on the most recent knowledge of climate change impacts in the Alps and experiences across the region, this report of the European Environment Agency (EEA) analyses the risks that climate change presents to the region's water supply and quality, identifying needs, constraints, opportunities, policy levers and options for adaptation. It extracts policy guidance on adaptation practice and aims to assist regional and local stakeholders in developing robust adaptation strategies.
This synthesis report presents an up-to-date overview of a broad range of research relevant to climate change – including fundamental climate science, the impacts of a changing climate on society and environment, and the many tools and approaches available to deal effectively with the challenge of climate change. To bring the new knowledge since the last IPCC report together, an international scientific congress on climate change was held in Copenhagen from 10–12 March 2009.
This report synthesizes the outcome of the recent IPCC report and presents its relevance for Switzerland. Needed measures and options to help politics, economy and society to adapt and mitigate the effects of climate change are also presented. This report is available in German and in French.
Was bedeutet der Klimawandel für den Lebensraum Alpen? Die Folgen des Klimawandels gehören zu den größten Bedrohungen für das Bergökosystem Alpen. Hier reagiert die Natur besonders empfindlich, da sich nirgendwo sonst in Europa so viele sensible Naturräume auf vergleichsweise kleiner Fläche befinden. Nach neueren Modellrechnungen ist im Alpenbereich mit einer doppelt so hohen Erwärmung wie im Bundesdurchschnitt zu rechnen und das Risiko von Extremwetterereignissen wird zunehmen.
Das Faktenblatt von MeteoSchweiz und PLANAT (Nationale Plattform Naturgefahren) fasst die wichtigsten klimatischen Veränderungen der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft zusammen. Es erläutert den Zusammenhang zwischen Klimaänderung und extremen Wetterereignissen sowie die möglichen zukünftigen Veränderungen bei den Wetterextremen als Folge der Klimaänderung.
Die Schweiz hat im internationalen Vergleich relativ niedrige Treibhausgas-Emissionen pro Kopf, da die nach den Richtlinien der Klimakonvention erstellten Treibhausgas-Inventare nur die im Inland anfallenden Emissionen berücksichtigen. Um ein realitätsnäheres Bild der Treibhausgas-Emissionen zu erhalten, werden in diesem Bericht die so genannten «grauen», mit dem Import und Export von Gütern und Dienstleistungen verbundenen Emissionen berechnet.
Die Schweiz verfügt über eine lange Tradition in der Klimabeobachtung. Über 150 Jahre lange Temperatur- und Niederschlagsmessreihen, die weltweit längste Gesamtozon-Reihe und Gletschermessungen seit Ende des 19. Jahrhunderts sind nur einige Beispiele. Der grosse Wert der Schweizer Messreihen liegt in ihrer langjährigen Kontinuität, systematischen Erhebung und hohen Qualität. Das Swiss GCOS Office, angesiedelt bei MeteoSchweiz, gibt mit diesem Bericht einen Überblick über die wertvollsten Klimamessreihen. Dieser Bericht ist auf Deutsch, Französisch und Englisch verfügbar.
In the recent past a number of extreme events have caused substantial damage in Central Europe. The question arises whether such events have become more frequent and more destructive as a result of climate change? In its latest report, the Advisory Board on Climate Change (OcCC) reviews the current status of knowledge about the relationship between extreme events in Switzerland and global climate change.
Von verschiedenen Messstationen der MeteoSchweiz stehen langjährige homogene Monatswertreihen des Temperaturmittels und der Niederschlagssumme zur Verfügung. Jede Station ist in einer der grossen Klimaregionen der Schweiz gelegen. Die auf dieser Webseite verfügbare Karte gibt eine Übersicht zur Lage der Stationen in der Schweiz.
Der erste Teil des Berichts widmet sich der Homogenisierung von Temperaturmesreihen, d.h. Messwerte über einen längeren Zeitraum werden vergleichbar gemacht, indem veränderte Messbedingungen berücksichtigt werden. Im zweiten Teil des Berichts wird auf extreme Hitzephasen sowie auf Sommer- und Hitzetage zwischen 1901 und 2003 eingegangen.
The record heat summer 2003 probably has probably been the hottest for at least 500 years in all Europe. This report looks at the consequences of heat periods in order to be better prepared for similar weather extremes in the future. This report is available in German and in French.
This report describes possible impacts of climate change and vulnerabilities of the environment, economy and society in Switzerland due to the emission of greenhouse gases that are to be expected up to the year 2050. The possible impacts as well as their gravity are discussed for the following fields: land ecosystems, agriculture, water management, health, energy, tourism, buildings and infrastructure, urban Switzerland and insurances. This report is available in English (PDF only), German (PDF only) and French.
Der vierte Sachstandsbericht (AR4) besteht aus den Berichten der drei Arbeitsgruppen I, II und III des IPCC. - Band I («Wissenschaftliche Grundlagen») - Band II («Auswirkungen, Anpassung und Verwundbarkeiten») - Band III («Verminderung des Klimawandels»)
Contatto
SCNAT
ProClim − Forum per il clima e i cambiamenti climatici (ProClim)
Casa delle Accademie
Casella postale
3001 Berna